Lake Superior State publiceert lijst met verboden woorden voor 2024: NPR

Hack is een van de tien woorden op de lijst met verboden woorden van Lake Superior State University uit 2024. “Door het overal te gebruiken, zelfs buiten zijn technologische wortels, kan het zijn magie verliezen”, legt de LSSU-faculteit uit.

David Baker/AP


Onderschrift verbergen

Schakel bijschriften in

David Baker/AP


Hack is een van de tien woorden op de lijst met verboden woorden van Lake Superior State University uit 2024. “Door het overal te gebruiken, zelfs buiten zijn technologische wortels, kan het zijn magie verliezen”, legt de LSSU-faculteit uit.

David Baker/AP

Nog maar een paar weken geleden werd het woord ‘ridge’ gevierd vanwege zijn prominente rol in de popcultuur, waardoor het een iconische status kreeg als woord van het jaar in de Oxford English Dictionary. Maar uiteindelijk is de impact ervan op de moderne taal eigenlijk cruisewaardig, zeggen de mensen van de Lake Superior State University in Michigan.

De term – die Gen X-ers hebben ingekort van charisma en hebben overgenomen om stijl, elegantie of betekenis te betekenen Mogelijkheid om een ​​romantische of seksuele partner aan te trekken – een van de tien die voorkomen op de LSSU-lijst met verboden woorden uit 2024, die documenteert De faculteit zegt dat dit uit ons collectieve vocabulaire moet worden geschrapt in de aanloop naar het nieuwe jaar.

“Deze traditie benadrukt woorden die het afgelopen jaar vaak misbruikt of te veel gebruikt zijn of hun betekenis hebben verloren”, zegt Sheridan Worth, marketingdirecteur aan de Lake Superior State University, in een verklaring.

“Het moedigt ons aan om om onszelf te lachen terwijl we nadenken over het belang van onze woordenschat”, voegt Werth toe.

Volgens LSSU is hier de volledige lijst met woorden en zinsneden, samen met uitleg waarom ze het verdienen om uit de dagelijkse gesprekken te worden geschrapt:

  • de pony – “De wijdverbreide toepassing ervan in meerdere contexten, die verder reikt dan de oorspronkelijke technologische context, zal waarschijnlijk de inherente betekenis ervan verminderen.”
  • effect – “Waarom zou je dit woord, vooral als werkwoord, gebruiken als we een perfect goed woord hebben dat logischer is: ‘effect?'”
  • aan het einde van de dag – “De zin wordt vaak gebruikt als een retorisch middel dat probeert de complexiteit van een situatie kort te omschrijven, zonder subtiliteit en diepgang.”
  • de bergkam — “Met de cha-cha van taalverandering vragen we ons af of dit woord nog steeds de charisma-scene rockt of dat het tijd is voor een taalremix.”

  • de slachtpartij – “De transformatie van een speciale term die uitzonderlijke prestaties voor welke prestatie dan ook aanduidt, naar een algemene uitdrukking, vraagt ​​om onderzoek naar het misbruik ervan, vooral bij de karakterisering van routinematige of alledaagse activiteiten.”
  • iconisch – “Ondanks de vroege erkenning ervan als een woord dat het waard is om onderscheiden te worden, daagt de herhaalde toepassing ervan in contexten die dergelijke lof niet waard zijn de oorspronkelijke iconische status uit. Het is als een one-hit wonder dat in een lus wordt gespeeld.”
  • ineenkrimpen-waardig – “De ironie wordt warm geserveerd, nu het woord ‘ineenkrimpen’ in de schijnwerpers staat. Het is als een woord dat gevangen zit in zijn eigen ineenkrimpen-waardige moment.”
  • geobsedeerd – “Het gebruik van het woord voor dingen die niet echt obsessief zijn, maakt het een goede kandidaat om te heroverwegen hoe we het woord gebruiken.”
  • Zijwaartse haast – “De term ‘side hustle’ is wijdverspreid gebruikt, wat aanleiding geeft tot nadenken over de impact ervan op de manier waarop we economische uitdagingen waarnemen. Het kan de moeite waard zijn om na te denken over de vraag of de prevalentie ervan onbedoeld de ware realiteit van de situatie verkleint.”
  • Wacht erop – “Als we de video bekijken, wachten we er al op, toch?”

De universiteit ontving meer dan 2.000 woordnominaties van over de hele wereld en het merendeel kwam uit de Verenigde Staten, met inzendingen uit verre landen als Australië, Bangladesh, België, Canada, China, Kroatië, Duitsland, Guam en Ierland. , Libanon, Namibië, Nieuw-Zeeland, Pakistan, Singapore, Zwitserland, Thailand, Oeganda, Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk.

Dit jaar is het de tweede keer dat het woord ‘iconisch’ op de jaarlijkse lijst voorkomt, nadat het voor het eerst verscheen in 2009 – toen sommigen het zouden kunnen gebruiken om de inauguratie van president Barack Obama, de ‘pokerface’ van Lady Gaga of het doorbraakmoment van Kanye West te beschrijven. Taylor Swift tijdens haar VMA-video-acceptatietoespraak.

In plaats van de lijst te beschouwen als een instrument om expressie te beteugelen, zeggen experts dat het bedoeld is om taal te vieren als een dynamische en zich voortdurend ontwikkelende entiteit; Het “erkent snelle veranderingen in expressie en stimuleert een herevaluatie van de impact en relevantie van ons vocabulaire.”

In een ironische uitleg suggereert Worth: ‘Erfgoed biedt een luchtige gelegenheid om stil te staan ​​en na te denken over de afgelopen jaren – onze ervaringen, communicatiestijlen en de uitdrukkingen die we gewoonlijk gebruiken. Uiteindelijk dient het een meer contemplatieve benadering van taal. Als platform om na te denken over hoe we verder kunnen gaan in het nieuwe jaar.”